DOI: 10.5281/zenodo.7570916

Abderrahim GUEZRI
Doctorant en  Etudes Interculturelles
Université Chouaïb Doukkali, El Jadida, Maroc

Résumé

À travers une politique étrangère basée sur le soft power, la Turquie vise à s’imposer dans son environnement géopolitique surtout dans la région MENA (Middle East and North of Africa), comme étant une force économique et un modèle politique et culturel très influent, notamment après les « Printemps Arabes ». Le soft power turc est illustré par une politique culturelle, prenant surtout la région MENA comme profondeur stratégique, et jouant sur plusieurs fronts, à savoir la production massive de téléfilms et feuilletons… Ainsi, au Maroc, bien que les téléfilms et les feuilletons trucs soient en arabe marocain, des marocains, surtout les jeunes, sont passionnés par la langue turque et cherchent à l’apprendre. L’objectif de notre recherche est de connaître les motivations des jeunes marocains à apprendre le turc ainsi que la relation de cette tendance avec la politique culturelle de la Turquie au Maroc.

Mots-clés : politique étrangère – politique culturelle – soft power – langue étrangère – industries culturelles.


LANGUAGE: A REAL “WEAPON” OF TURKISH SOFT POWER?

ABSTRACT

Abderrahim GUEZRI
PhD student in Intercultural Studies
Chouaïb Doukkali University, El Jadida, Morocco

Through a foreign policy based on soft power, Turkey aims to impose itself in its geopolitical environment, especially in the MENA region (Middle East and North of Africa), as an economic force and a very influential political and cultural model, especially after the “Arab Spring”. Turkish soft power is illustrated by a cultural policy, especially taking the MENA region as a strategic depth, and playing on several fronts, namely the massive production of TV movies and soap operas… Thus, in Morocco, although TV movies and soap operas are broadcast in Moroccan Arabic, Moroccans, especially young people, are passionate about the Turkish language and seek to learn it. The objective of our research is to know the motivations of young Moroccans to learn Turkish as well as the relationship of this trend with the cultural policy of Turkey in Morocco.

Key words: foreign policy – cultural policy – soft power – foreign language – cultural industries. .


REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES

CALVET Louis-Jean, La guerre des langues, Paris, Payot, 1987.

COULANGEON Philippe, Sociologie des pratiques culturelles, Paris, Ed. La Découverte, 2005.

GOHARD-RADENKOVIC Aline, Communiquer en langue étrangère : De compétences culturelles vers des compétences linguistiques, Berne, Peter Lang, 1999.

LAMIZET Bernard, La médiation culturelle, Paris, L’Harmattan, 1999.

LEMPEREUR Alain, COLSON Aurélien, SALZER Jacques, Méthode de Médiation, Paris, Dunod, 2008.

POLO Jean-François et ÜSTEL Füsun, « Les nouvelles orientations de la politique culturelle turque : A la recherche d’un modèle conservateur alternatif ? » in Pôle Sud 2014/2 (n°41), p. 17-32.

TULAL-CHEVIRON Nilgün et ÇAM Aydın, « La vision turque du « soft power » et l’instrumentalisation de la culture », in La circulation des productions culturelles : Cinémas, informations et séries télévisées dans les mondes arabes et musulmans, Nouvelle édition [En ligne], Rabat, Istanbul : Centre Jacques-Berque, 2017, p. 125-147 (mis en ligne le 28 mars 2017), URL : http://books.openedition.org/cjb/1201

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.